Anh có [G]thích một người hay nhõng [D]nhẽo như em
Anh có [G]thích một người hay nhõng [D]nhẽo như em
Không giống với ngày valentine ở Việt Nam là các bạn nam sẽ tặng quà cho các bạn nữ. Ở Nhật vào ngày này, các bạn nữ sẽ chủ động thể hiện tình cảm đến các bạn nam với món quà quen thuộc không thể thiếu đó là SOCOLA. Người Nhật cũng thường đặt tên các loại Socola để thể hình tình cảm với đối phương, ví dụ như:
Giri choco義理チョコ: Có thể hiểu là ” Socola nghĩa vụ ” Đây là những món quà cho các thành viên trong gia đình, người quen và đồng nghiệp và không có ý nghĩa lãng mạn.
Tomo choco 友チョコ: bạn gái tặng cho bạn nữ của họ.
Honmei Choco ”本命チョコ: thể hiện tình cảm lãng mạn nhất với đối phương
Ngoài ra, người Nhật còn có những cuộc hẹn hò nhóm - gōkon 合コン,. Đây là những cuộc tụ họp có tổ chức nhằm mang những người đàn ông và phụ nữ độc thân lại với nhau với mục đích gắn kết những người với nhau một cách lãng mạn.
Câu này thường được dùng trong cuộc sống hàng ngày. Nó bày tỏ với người đối thoại rằng bạn có cảm tình với anh ấy. Sau đó, thì tùy thuộc vào anh ấy tự cảm giác về mức độ tình yêu của bạn. Để tránh gây hiểu lầm, đừng nói câu này với bạn bè của bạn. Cũng như chúng ta thường hay dè chừng và không dám thổ lộ với người bạn của mình những tình cảm thực sự vì sợ sẽ đánh mất tình bạn hiện tại vậy đó.
Hãy nhớ là các từ Da và Yo có thể có hoặc không trong câu này. “Da” là dạng thân mật của “Desu”. Từ này, khi không phải một động từ, thì có chức năng tương đương với “động từ to be” (thì, là, ở).
Còn về “Yo”, nó là phần nhằm nhấn mạnh mục đích được bày tỏ. Bằng cách thêm từ này vào cuối câu nói, nghĩa là bạn nhấn mạnh rằng bạn thật sự biết bạn đang nói về điều gì. Trong trường hợp này, nó nghĩa là cảm xúc của bạn như những lời bạn đã nói.
An thực sự thích em: Daisuki da
Cụm từ này hiếm khi bị hiểu lầm vì Daisuki là một từ để nhấn mạnh. Từ Kanji 大được thêm vào trước từ Suki nghĩa là “Lớn” trong tiếng Nhật. Khi thêm từ này vào, nghĩa là bạn muốn nói bạn thực sự yêu thích điều gì hay ai đó.
Daisuki ngụ ý rằng bạn là một người hâm mộ lớn của điều gì đó khi bạn nói về một món đồ, món ăn hay một đội thể thao. Bạn cũng có thể dùng nó khi bạn nói về một nghệ sĩ, vận động viên hay bất cứ cá nhân nổi tiếng nào. Nhưng khi bạn nói từ này với ai đó, nó ngụ ý rằng bạn có tình cảm sâu đậm dành cho người đó. Tình cảm này không phải là tình bạn bình thường.
Anh thích em trong phương ngữ vùng Kansai
Có nhiều cách nói “Anh thích em” trong phương ngữ tiếng Nhật. Ví dụ, Suki Yanen là một cách biểu lộ tình yêu trong tiếng Kansai, vùng Osaka. Câu nói này phổ biến trên toàn nước Nhật. Nó được dùng cả cho một thương hiệu mỳ ăn liền nổi tiếng.
Anh yêu em là câu mà người Nhật rất ít khi dùng
Trong tiếng Nhật, 愛 (tiếng kanji) phát âm là “Ai” là đại diện tốt nhất cho khái niệm về tình yêu. Do đó những cách diễn đạt dùng“愛”là các cách thân mật để nói “Anh yêu em”với ai đó bằng tiếng Nhật.
Bạn có thể bày tỏ tình cảm sâu sắc nhất bằng câu Ai shiteru. Cụm từ này đôi khi được phiên âm là Aishiteru. Nó là cách mạnh mẽ nhất thể hiện tình yêu của bạn với ai đó bằng tiếng Nhật. Tuy nhiên, đừng có trông mong nghe được Ai shiteru từng giây từng phút cho dù bạn đang trong một mối quan hệ cuồng nhiệt với một người Nhật. Người Nhật yêu đương hiếm khi dùng từ này vì nó rõ ràng là điều mạnh mẽ nhất họ có thể diễn tả bằng từ ngữ. Do vậy, đừng cảm thấy bị tổn thương nếu bạn trai/bạn gái người Nhật của bạn không nói “Anh yêu em” mỗi ngày.
Cũng có thể bạn sẽ bắt gặp một câu nói khác cũng dùng để diễn đạt anh yêu em nhưng theo một sắc thái trang trọng đó là: Ai shitemasu (愛あいしています。) Tuy nhiên để thể hiện tình cảm với người mình yêu thì tại sao lại sử dụng từ này nhỉ? @@ ahihi, hoặc là người yêu của bạn xuất thân từ gia đình quý tộc? Hay nếu người yêu của bạn là giáo viên hay giám đốc của bạn?
Bị rơi vào lưới tình trong tiếng Nhật
Câu này nghĩa đen là “rơi vào tình yêu”. Đúng vậy, Ochiru là động từ tiếng Nhật dùng để nói “rơi vào”. Người Nhật dùng cách diễn đạt giống như những người nói tiếng Anh. Thực thú vị, đúng không?
Người Nhật thường nói anh yêu em với lời cảm ơn
Nhiều cặp đôi Nhật Bản không bao giờ thể hiện tình cảm trực tiếp. Điều này thường có thể kéo dài hàng thập kỷ mà không có một câu nói “Ai shiteru” hay kể cả “Suki da yo”. Tuy nhiên nó không có nghĩa là họ không bao giờ thể hiện lòng cảm kích giành cho nhau.
Những người này thường thích nhấn mạnh lòng biết ơn của họ với người bạn đời hơn là bày tỏ tình yêu. Vì lý do này, một lời cảm ơn có thể được coi như một cách nói rằng chúng ta yêu ai đó trong tiếng Nhật.
Anh Nói Yêu Em Được Không - Single MinZ Mặt Đất February 11, 2023
Is your network connection unstable or browser outdated?
Anh 32 tuổi, hiện sinh sống và làm việc tại Hà Nội, hồi trẻ thì đẹp trai lắm nhưng bây giờ thì bớt đi rồi (cười).
Thời tiết Hà Nội bây giờ thật đẹp, anh thường một mình lang thang phố xá vào những ngày cuối tuần để tranh thủ tận hưởng tiết thu của Hà Nội. Nhưng hôm nay khi thấy người ta có đôi có cặp, anh bỗng thấy mình cô đơn quá.
Anh đang đi tìm bạn, mong sẽ tìm được một người bạn hợp ý, đồng điệu trong cả suy nghĩ và hành động, có thể cùng nhau đi hết con đường dài phía trước. Tình cờ biết đến chuyên mục Hẹn hò, anh cũng muốn thử một lần, biết đâu duyên số lại đưa chúng ta đến với nhau.
Là người sống đơn giản, không thích nói những lời hoa mỹ nhưng biết yêu thương, quan tâm đến người xung quanh. Anh cũng không có tiêu chí hay tiêu chuẩn gì vì sẽ chẳng có ai hoàn hảo cả, chỉ cần chúng ta biết nhường nhịn, hỗ trợ lẫn nhau, đó mới là sự hoàn hảo của tình yêu. Nếu em nghiêm túc tìm kiếm một mối quan hệ hay muốn tìm hiểu rõ hơn về anh, hãy liên hệ với anh nhé.
Độc giả gọi vào số 09 6658 1270 để được hỗ trợ, giải đáp thắc mắc
Lỡ đem lòng crush một bạn người Nhật mà không biết phải nói như thế nào. Vậy thì hãy thử thả một chút thính “anh yêu em” bằng tiếng Nhật xem người ấy có trầm trồ không nhé! Let ‘s go cùng Thanh Giang thôi nào!
「きみと僕(ぼく)が100年(ねん)続き(つづき)ますように」
「二人(ふたり)で一緒(いっしょ)に歩い(あるい)ていきたい」
あなたが(君(きみ)が)居(きょ)てくれて良かっ(よかっ)た」
「生まれ変わっ(うまれかわっ)てもまた付き合お(つきあお)うね」
Trên đây là những cách tỏ tình bằng tiếng Nhật vô cùng thú vị. Bỏ túi ngay để thể hiện tình cảm với nửa kia hay crush mà bạn đang muốn chinh phục nhé!
CLICK NGAY để được tư vấn và hỗ trợ MIỄN PHÍ
Chat trực tiếp cùng Thanh Giang
Link facebook: https://www.facebook.com/thanhgiang.jsc
Bài viết cùng chủ đề Học tiếng Nhật
Nguồn: https://duhoc.thanhgiang.com.vn
Dưới đây là những cách nói anh yêu em bằng tiếng Trung theo những cách lãng mạn khác nhau mà bạn có thể dành tặng người mình yêu.
1. 我 爱 你 (Wǒ ài nǐ): Anh yêu em2. 我 喜 欢 你 (Wǒ xǐhuān nǐ): Anh thích em3. 我 好 喜 欢 你 (Wǒ hǎo xǐhuān nǐ): Anh thích em rất nhiều4. 我 想 和 你 在 一 起 幸 福(Wǒ xiǎng hé nǐ zài yīqǐ xìngfú): Anh muốn cùng em hạnh phúc5. 我 想 更 了解 你 (wǒ xiǎng gèng liǎo jiě nǐ): Anh muốn hiểu em hơn. 6. 你 爱 我 吗? (Nǐ ài wǒ ma): Em có yêu anh không?7. 我 不 小 心 爱 你 (Wǒ bù xiǎoxīn ài nǐ): Anh đã trót yêu em.8. 我想和你在一起永远 (Wǒ xiǎng hé nǐ zài yīqǐ yǒngyuǎn): Anh muốn ở bên em mãi mãi.9. 对 我 来说,你很特别 (Duì wǒ lái shuō, nǐ hěn tèbié): Em rất đặc biệt đối với anh.10. 我 想 保 护 你 (Wǒ xiǎng bǎohù nǐ): Anh muốn che chở cho em.11. 我 全 心 全 意 爱你. (Wǒ quánxīnquányì ài nǐ.): Anh yêu em từ tận trái tim.12. 对 我 来 说,你 真 的 很 特 别 (Duì wǒ lái shuō, nǐ zhēn de hěn tèbié): Em thực sự rất đặc biệt với anh.13. 我 很 愛 你 (wǒ hěn ài nǐ): Anh rất yêu em! (wo hen ai ni)14. 我 好 愛 你 (wǒ hǎo ài nǐ): Anh yêu em nhiều!15. 我 永 遠 愛 你 (Wǒ yǒngyuǎn ài nǐ): Anh luôn luôn yêu em.16. 我愿意爱你,照顾你,保护你,一生一世. (Wǒ yuànyì ài nǐ, zhàogù nǐ, bǎohù nǐ, yīshēng yíshì): Anh nguyện yêu em, bảo vệ em, một đời, một kiếp.17. 我 保 护 世界,你 保 护 我 (Wǒ bǎohù shìjiè, nǐ bǎohù wǒ): Em bảo vệ thế giới, anh bảo vệ em. 18. 你 是 我 生 命 中 最 重 要 的 人. (nǐ shì wǒ shēngmìng zhōng zuì zhòngyào de rén): Em là người quan trọng nhất trong cuộc đời anh.